prettyprettyGANG
The greatest sense of living!

Yorukuraimu
Song: 夜暗い夢 / Yorukuraimu / Dead of night dream
Artist: GANG PARADE
Lyrics: Haruna Bad Chiiiin / Yumeno Yua
Composition: Haruna Bad Chiiiin
- There are expressions used by prostitutes such as Akichi, Oteki and Arinsu in the lyrics, meaning respectively, Me, You and the verb to be.
- "I walk drawing the number 8" is a reference to the way the prostitutes walked back in Edo period.
- Title (Yorukuraimu) is a pun reference to the hip-hop group Hilchryme (Hirukuraimu) and their hit song "Shunkashuutou"
ENGLISH
spring, summer, autumn, winter, weaving all four seasons (x4)
Me, who was born in this city
being swallowed by the river's flow
at night's feast I'm dispersed
In a full moon night I put a robe of feathers of my choice
I place a graceful camellia on my lips
and make several men fall
spring, summer, autumn, winter, weaving all four seasons (x4)
Even at night's dawn, it's civil war
men flying around more than usual
drowning quietly in an evil desire
they go to paradise with the woman they fell for
Come with me
come play with me
let's make a vow with a pinky promise
I want to be by your side
spring, summer, autumn, winter, weaving all four seasons (x4)
Me, who was raised in this city
an occupation that makes the world looks fascinating
I'm dissolved for your sake
In a new moon night
Shivering to you I go back to my master
Living magnificently like a crimson rose
I walk drawing the number 8
spring, summer, autumn, winter, weaving all four seasons (x4)
When it gets late on the night, it's war
The men scrambling for me
Don't show such expression
I close my eyes smiling
Come with me
come play with me
Let's make a vow with a pinky promise
I want to be by your side
spring, summer, autumn, winter, weaving all four seasons (x4)
Me, who spent my time in this city
Like the Milky Way on the sky
Both my body and heart break up
Illuminated by the moonlight
like a peony I bloom once more
showing a bewitching dream for men in the world
spring, summer, autumn, winter, weaving all four seasons (x14)
KANJI
春夏秋冬 四季織々(x4)
こちらの街に生まれた私は
川の流れに飲まれるように
夜の宴に 散るのでありんす
満月の夜 私好みの羽衣を身につけ
優美な椿を 唇に乗せ
多様な男を転がすのでありんす
春夏秋冬 四季織々(x4)
夜が明けても戦国だ
余に舞い上がる男たち
邪欲にそっと溺れてく
惚れた女と極楽へ
私の一緒に
遊びましょうよ一緒に
指切りげんまん誓いましょう
あなたのそばにイタイ
春夏秋冬 四季織々(x4)
こちらの街で育った私は
艶やかに見える世界の生業
あなたのために散るのでありんす
新月の夜
あなたにぞっとし 主さまの元に
紅薔薇のように華麗に生き
八文字描き 歩くのでありんす
春夏秋冬 四季織々(x4)
夜が更けたら戦争だ
余を奪い合う男たち
そんな表情を見せないで
微笑みながら目を閉じた
私と一緒に
遊びましょうよ一緒に
指切りげんまん誓いましょう
あなたのそばにイタイ
春夏秋冬 四季織々(x4)
こちらの街で過ごした私は
そらにかかる天の川のように
身も心も散るのでありんす
月明かりに照らされ
牡丹のように返り咲いた
世の男たちに夢魅せるのでありんす
春夏秋冬 四季織々(x14)
ROMAJI
shunkashuutou shikioriori (x4)
kochira no machi ni umareta achiki wa
kawa no nagare ni nomareru you ni
yoru no utage ni chiru no de arinsu
mangetsu no yoru ni
achikigonomi no hagoro wo minitsuke
yuubi na tsubaki wo kuchibiru ni nose
tayou na otoko wo korogasu no de arinsu
shunkashuutou shikioriori (x4)
yoru ga aketemo sengoku da
yo ni maiagaru otokotachi
jayoku ni sottto oboreteku
horeta onna to gokuraku he
watashi to issho ni
asobimashou yo issho ni
yubikiri genman chikaimashou
anata no soba ni itai
shunkashuutou shikioriori (x4)
kochira no machi de sodatta achiki wa
adeyaka ni mieru sekai no nariwai
oteki no tame ni chiru no de arinsu
shingetsu no yoru
oteki ni zottoshi nusama no moto ni
benibara no you ni karei ni iki
hachi moji egaki aruku no de arinsu
shunkashuutou shikioriori (x4)
Yoru ga fuketara sensou da
yo wo ubaiau otokotachi
sonna hyoujou misenaide
hohoemi nagara me wo tojita
watashi no issho ni
asobimashou yo issho ni
yubikiri genman chikaimashou
anata no soba ni itai
shunkashuutou shikioriori (x4)
kochira no machi de sugoshita achiki wa
sora ni kakaru amanogawa no you ni
mi mo kokoro mo chiru no de arinsu
tsuki akari ni terasare
botan no you ni kaerizaita
yo no otokotachi ni yume miseru no arinsu
shunkashuutou shikioriori (x14)